作詞:渡邊カズヒロ
作曲:磯江俊道
歌:いとうかなこ
Everything now ruthlessly torn apart
任何事情對現在而言就像殘忍的撕裂而分裂兩地
All the things once I had are gone
往昔的事我已無法挽回
Can’t you hear, the dark blades of the night
你不能聽到,在那黑暗夜晚中的刀身
craving for that wound you’ll bleed
渴望獲得你即將流出的鮮血
lost of all tears
失去所有的眼淚
my sight blinded of faith
我在信念中失明
lost voices call in pain
失去在痛苦中可以哭喊的聲音
(but) nothing answers
沒有任何的回答
Still I remember
儘管如此我還是記得
(and) Still I see (yeah)
(和)我所看見的
Awoken in the scorched out land of grief
覺醒在灼傷的悲傷土地上
And yet something grows within
而且還有一些事情未發展在這範圍內
Stretch out, ignite the light
延長,讓燈開始燃燒
Can I still believe?
我可以繼續相信嗎?
the Amber Sunset
那琥珀色的日落
the brown soil lullabies
那褐色泥土所唱的搖籃曲
Green leaves on your skin
綠葉磨破了你的皮膚
Still I see (Still I believe)
我仍然看見(我仍然相信)
white morning lights
黎明的光
the soothing of noon breeze
在中午時的微風使人平靜
silence of the stars filled the nights
星星們填滿了寂靜的夜晚
now shattered to pieces (all are but memories)
現在都粉碎了
Still I remember
儘管如此我還是記得
(and) Still I see (yeah)
(和)我所看到的
breathing the sound of life
在生命中響起微風的聲音
reviving the truth someday
某天真相大白 *
even through blinded eyes
甚至穿越了我那失明的雙眼
Still I remember
儘管如此我還是記得
(and) Still I see (yeah)
(和)我所看到的
spawning the world with light
創造光的世界 *
hear the sound come to life
聽到了那聲音來到了我的生命
even through blinded eyes
甚至穿越了我那失明的雙眼
Still I see…
我仍然看見…
*日文版
せめてあと少しだけ
至少再稍微ㄧ下
そばであたためて
待在身旁讓我感受那溫暖
すべて通り過ぎるまで
在全部都過去之前
なにも言わないで
什麼也不要說
隠された 遠い記憶
被掩蓋的 遙遠記憶
その瞳の中にすべて封じこめた
全都已封閉在那雙眼中
愛しさにさらわれて
被愛攫獲
痛みさえ 掻き抱く 今
即使是痛苦也扣指緊擁
なにもかも捨て
現在什麼都能捨棄
愛しさに震えて
爲愛顫動
音の無い世界 止めた時間
在這沒有聲音的世界 停止的時間裡
まだ行かない
請還不要離去
そばに・・・
待在我身旁…
ふさいだ くちびるから
從緊閉的雙唇
伝え合う熱い言葉たち
到互相私耳傳遞的溫熱言語
愛しさにさらわれて
被愛攫獲
痛みさえ 掻き抱く 今
即使是痛苦也扣指緊擁
なにもかも捨て
現在什麼都能捨棄
愛しさに震えて
為愛顫動
終わらせない夢 止めた時間
在這不想結束的夢 停止的時間裡
あと少しだけ
再稍微一下就好
そばに・・
待在我身旁…
來源
沒有留言:
張貼留言